Любовь по расчету - Страница 22


К оглавлению

22

Хотя груди-то совсем нет, констатировала Мэгги и почувствовала, что ей стало гораздо легче. Соперница оказалась не такой уж и красивой. И тем не менее Дэвид смотрел на нее с восторгом.

Служанки прикатили два столика со сластями и вином, и Салли широким жестом предложила женщинам приступать к угощению. Мэгги взяла бокал вина и малюсенькое пирожное и сделала осторожный глоток. Нет, никогда она не полюбит алкоголь!

– Милая, нам всем не терпится узнать подробности вашего романа с Дэвидом! – сказала какая-то дама лет пятидесяти с таким количеством перстней на пальцах, что Мэгги удивилась, как это у нее не болят руки от такой тяжести.

– И что вы хотите узнать?

– Ах, Мэгги! – защебетала Салли. – Начните с того, как вы познакомились! Дэвид ничего не захотел рассказывать! Он такой скрытный!

– А разве не о чем больше поговорить? – нелюбезно спросила Мэгги и заметила, что Эмма чуть усмехнулась.

– Но вы же сегодня героиня вчера! – сказала рыжеволосая молодая женщина в очень красивом платье. – Все мы обожаем романтические истории! Не томите же, рассказывайте!

Мэгги глубоко вздохнула и поставила бокал на подлокотник кресла, на котором сидела. Ее окружали, по меньшей мере, двадцать любопытных женщин, которым не терпелось перемыть ей кости.

– Я попала под колеса автомобиля Дэвида, – сказала Мэгги, решив держаться до победного конца.

Раздался дружный вздох ужаса.

– Что вы говорите! – воскликнула Салли. – И что же дальше?

– Шел дождь, – начала рассказывать Мэгги, все больше и больше воодушевляясь. – Была ночь, и потому Дэвид не заметил меня, когда я перебегала дорогу.

– Наверное, вы очень спешили, – фыркнув, заметила Эмма.

Мэгги смерила ее ледяным взглядом.

– Да, я спешила. Итак, Дэвид остановил свой «шевроле», выскочил наружу и увидел меня. Платье было испорчено! И туфли тоже! Он отвез меня к себе домой, напоил горячим чаем и забинтовал мое разбитое колено, – продолжала вдохновенно врать Мэгги, припоминая все, что совсем недавно сочинял для нее Говард. – Это было полгода назад.

– Дэвид никогда не говорил о вас, – сказала Салли, всплеснув руками. – Ах, бедняжка, вы, наверное, натерпелись страху! А где вы встретились снова?

– Мы случайно столкнулись в ресторане, – ответила Мэгги. – Я ужинала там с друзьями.

– Мэгги – историк, – поспешила объяснить Салли. – Она изучает…

– Культуру майя.

И снова дружный вздох. Дэвид не зря выдумал эту сказочку. Никто из женщин не смог бы поддержать разговор на эту тему.

– И как развивались ваши отношения? – спросила рыжеволосая женщина.

– Мы засиделись за полночь, – скороговоркой начала Мэгги. – Потом решили встретиться на следующий день, а уже через неделю поняли, что не можем жить друг без друга.

– Как романтично! – вздохнул кто-то.

– В жизни не слышала большего бреда, – негромко, но так, чтобы услышали все, произнесла Эмма и поднялась. – Извините, я на минуту отлучусь.

Она вышла за дверь и почти сразу же увидела Дэвида, спешащего ей навстречу. За ужином она успела шепнуть ему, что будет ждать его через пятнадцать минут после того, как мужчины уйдут курить, а дамы – сплетничать.

– Эмма… – начал было Дэвид, но она шикнула на него, оглянулась и потащила вперед. Остановившись у библиотеки и убедившись, что в ней никого нет, Эмма втолкнула туда Дэвида и плотно прикрыла дверь.

– Ты почти не разговаривала со мной за ужином, – сказал он укоризненно.

Эмма прислонилась спиной к двери и скрестила на груди руки.

– Я была слишком поражена новостью, которую услышала сегодня вечером. Потеряла дар речи, Дэвид.

– Я пытался дозвониться до тебя, но твоя горничная отвечала, что ты гуляешь по магазинам, а сотовые телефоны ты не признаешь.

Эмма чертыхнулась про себя. Она нарочно велела горничной отвечать Дэвиду, что хозяйки нет дома, чтобы тот помучился. Если бы знать, что в это самое время он принял решение жениться…

– Эмма, я могу все объяснить.

– Да уж, будь любезен, – сказала она, принимая вид оскорбленной невинности. – В какое положение ты меня поставил? Все смеются мне в лицо!

– Не говори глупостей, – посуровел Дэвид. – Наши отношения негласны…

– Но о них все отлично знают, – перебила его Эмма.

– Но мы в любом случае не смогли бы пожениться! – возразил он. – А ты помнишь, что потребовал мой отец?

– Ничего я не помню!

– Так вот, он поставил условие: я должен найти себе жену или не видать мне наследства. Эта женщина… актриса. Я плачу ей за то, что она играет роль моей невесты.

Эмма заметно подобрела, услышав эти слова, но все еще делала вид, что страшно сердита.

– И потому ты навешал на нее столько фамильных украшений? – спросила она. – А ее платье стоит целое состояние!

– А было бы лучше, если бы моя невеста появилась у Салли в лохмотьях? Это всего лишь тактический ход. Эмма, ты же знаешь, как я отношусь к тебе! – Дэвид шагнул к ней и обнял за талию. – Неужели ты считаешь, что я смог бы променять тебя на простую официантку?

– А, так она не актриса, а официантка! То-то ее манеры показались мне странными. Кстати, надеюсь, ты не собираешься на самом деле жениться на ней?

– Вообще-то собираюсь, – признался Дэвид, пытаясь поцеловать Эмму.

Однако, услышав его слова, она оттолкнула его.

– Что?! Ты женишься на официантке?!

– Мне придется, – пожал плечами Дэвид. – Ты же знаешь моего отца… Мы с Мэгги решили, что будем жить каждый своей жизнью. До тех пор, пока не сможем развестись.

– Мы с Мэгги! – передразнила его Эмма, искривив губы так, что стали видны ее лошадиные зубы, но Дэвид, казалось, ничего не замечал. – Вы, я посмотрю, подружились!

22